Цей рейтинг – результат спільного голосування двадцяти дев’яти книголюбів, які в середньому читають по 75 книжок на рік. Читають самі й ненав’язливо надихають до цього заняття інших – відгуками зі світлинами в Інстаграмі, роликами на буктьюбі й дописами в особистих блогах або блогах видавництв… Усе це – не для фіксування місця книжок в літературному процесі, щоб без особливих амбіцій скерувати смак читачів у певне русло чи, не приведи боже, “з виховною метою”, а передусім заради задоволення. Ось чому мета цього рейтингу – поінформувати про важливі книжки, які, ймовірно, збагатять дозвілля тих читачів, яким для комфортного перебування в книгарні потрібен компас.
Топ-10 найкращих художніх книжок українських авторів
Головні питання анкети стосувалися топу-5 найцікавіших художніх книжок українських авторів, а також найкращих перекладених цього року творів іноземних авторів. Отже, з-поміж українських книжок читачі найактивніше віддавали голоси за такі видання:
“Де немає Бога”, Макс Кідрук
“Білий попіл”, Іларіон Павлюк
“Антена”, Сергій Жадан
“Дитя песиголовців”, Володимир Арєнєв
“Пампуха”, Алевтіна Шавлач
Не набагато менше голосів отримали такі книжки:
6. «Франческа. Повелителька траєкторій», Дорж Бату
7. «Світи суміжні», Роксолана Сьома
8. «Коханці Юстиції», Юрій Андрухович
10. «Гессі», Наталія Матолінець
А що з нон-фікшном?
В анкеті, куди блогери додавали відповіді, умисно не було окремого питання про український нон-фікшн: результати минулорічного опитування засвідчили, що навіть найактивнішим читачам важко відповідати на це запитання, а тому годі вибудовувати якісь узагальнення. Проте все ж одна книжка побила всі рекорди: це “Як читати класиків” Ростислава Семківа. Більше жодне нон-фікшн видання не здобулося на таку кількість згадок.
Принагідно до нон-фікшну можна помітити ще й таку тенденцію: мало-помалу в рейтингу з’являються книжки українських художніх репортажів. Так, кількість згадок ще дуже мала, щоб говорити про якесь глобальне явище, але і торік, і цього року книгоблогери згадували художні репортажі у списку головних книжок року. Тому любителям жанру окремі блогери радять почитати “Наші інші” Олесі Яремчук, “Над прірвою в іржі” Павла Стеха і фіналіста Книги року-BBC “The Ukraine” Артема Чапая.
Шість улюблених перекладних книжок 2018 року
На відміну від минулого року, коли блогери ніби за помахом чарівної палички голосували за ті самі книжки, цього року вибрати десятку виявилося неможливим: книжок багато і вони різні, що вже й казати про неоднаковість читацьких уподобань книгоманів. І все-таки шість видань умовного спільного знаменника виокремити вдалося. Це:
“Моя неймовірна подруга”, Елена Ферранте
“Середня стать”, Джеффрі Євгенідіс
“З Елеанор Оліфант усе гаразд”, Ґейл Ханімен
“Бог дрібниць”, Арундаті Рой
“The Sandman. Пісочний чоловік. Книга 2. Ляльковий дім”, Ніл Ґейман
“Життя за життям”, Кейт Аткінсон
Щодо перекладного нон-фікшну, то тут блогери виокремили дві книжки. Це “Та ви жартуєте, містере Фейнман” Річарда Фейнмана та “Емоційний інтелект” Деніела Ґоулмана.
Також блогерам запропонували оцінити переклади 2018 року й виокремити найбільш вдалі. З-поміж них найчастіше згадували такі книжки:
1. «Бог дрібниць», Арундаті Рой (переклад Андрія Маслюха)
2. «Життя за життям», Кейт Аткінсон (переклад Ярослави Стріхи)
3. «Добрі передвісники», Ніл Ґейман і Террі Пратчетт (переклад Олеся Петіка та Бурштини Терещенко)
4. «Спостерігаючи за англійцями», Кейт Фокс (переклад Марти Госовської)