Вікторія Амеліна: “Не всі вірили, що літературний фестиваль у Нью-Йорку на Донеччині відбудеться”

На початку жовтня, всупереч усьому (насамперед усупереч війні та коронавірусу), в невеликому селищі на Донеччині відбувся помітний літературний фестиваль. Це селище, засноване у ХІХ столітті як колонія німців-менонітів, нещодавно повернуло собі дещо екзотичну для наших країв назву Нью-Йорк. Організаторкою Нью-Йоркського літературного фестивалю виступила письменниця зі Львова Вікторія Амеліна. Така цікава ініціатива стала приводом для розмови про локальні культурні події, про літературу і карантин, про читання і споживання – продовжуючи серію інтерв’ю в рамках фокус-теми Українського ПЕН 2020/2021 “Культура в режимі очікування”.

Фото: надано PEN

“З початку війни я почала думати про Нью-Йоркський літературний фестиваль”

Звісно, хочеться розпочати з історії створення літературного фестивалю в селищі Нью-Йорк на Донеччині. Розкажи, будь ласка, як усе починалося? Чому саме Нью-Йорк?

Тому що любов. Любов мого чоловіка до цього містечка. У 2005-му він привіз мене, показував руїни біля дому бабусі і з безмежною любов’ю говорив про своє дитинство тут. А довкола були самі руїни, правда. Я в той перший приїзд ще примудрилася вголос назвати Нью-Йорк глушиною. Мені потрібні були специфічні таблетки, і я сказала: “хіба їх купиш у такій глушині”. З початку війни і наших поїздок на схід з літературними зустрічами я почала думати про Нью-Йоркський літературний фестиваль. І про те, яке іронічне життя: глушина чи ні, а я дуже сумую за можливістю приїжджати до бабусь чоловіка в Нью-Йорк. За хатою з червоної цегли з блакитними віконницями – такі тепер кольори НЛФ, – за квартирою у хрущівці з видом на руїни чийогось дитинства і високі-високі тополі, в яких шумить вітер з Горлівки. Я просто все це дуже полюбила, так сталося.

Я так розумію, ти була головним локомотивом. Хто ще допомагав?

Реклама

Допомагали Катерина Міхаліцина, Олександра та Михайло Папіни, Марія Масюк, Тетяна Ваврик, Тетяна Пилипець, Ольга Нікуліна, Олена Кубишка, Катря Філонова… Багато волонтерок і волонтерів ми знайшли в Нью-Йорку – це передусім Крістіна Шевченко, Валерія Панасенко, Ганна Кошель, Карина Варфоломієва, Ігор Довгошея. Я можу довго називати імена. Вони всі важливі. І це неправильно, коли знають одне чи два. 

Хочу, щоб знали Нью-Йоркський літературний фестиваль і його команду. Бо я хотіла б, врешті, за кілька років комусь цей проєкт передати – бажано, звісно, комусь на місці, в Нью-Йорку. Мені дуже важливо побудувати стабільну команду. Тих, хто продовжить робити фестиваль, якщо мене завтра зіб’є автобус. Знаєш, англійською є такий термін bus factor: скільки людей з команди має збити автобус, щоб проєкт загнувся. Якщо bus factor дорівнює 1, це дуже погано. Але я вірю, що насправді вже є команда, яка продовжила б усе робити без мене, тому переходжу дорогу доволі неуважно, як завжди.

Кураторки дорослої та дитячої програм Нью-Йоркського літературного фестивалю Вікторія Амеліна та Катерина Міхаліцина
Фото: надано PEN
Кураторки дорослої та дитячої програм Нью-Йоркського літературного фестивалю Вікторія Амеліна та Катерина Міхаліцина

Назвеш кілька головних заходів фестивалю?

Так, давай. Хоча важко щось виділити. Але тим, хто все пропустив, я радила б подивитися лекцію Олени Стяжкіної “Історія Донеччини: втрачена чи вкрадена” та дискусію “Від імені війни: про кого ми пишемо, коли пишемо про війну” між Тамарою Горіха Зерня та Оленою Стяжкіною. Остання вийшла не зовсім гладкою, але це, мабуть, свідчення важливості й справжності цієї розмови між двома авторками воєнної прози. А модерація Галини Крук як завжди була бездоганна.

А яка була реакція місцевих читачів-слухачів-глядачів? Чи став фестиваль резонансною подією?

Так, думаю, він став резонансною подією в самому Нью-Йорку ще до початку фестивалю. Єдине, не всі вірили, що він справді відбудеться. Мені здається, люди в маленьких містечках на лінії звикли, що вони нікому не потрібні. Що хтось приїздить, щось обіцяє, робить селфі – і їде. Одна з переможниць нашого конкурсу есеїв для старшокласників “У пошуку справжніх історій” так і сказала: я не вірила, що ви приїдете… Це боляче навіть чути. В Україні стільки недовіри до світу, виправданої недовіри. Дуже боюся підвести когось. 

А ще мене вразили літні жінки, які приходили на саме відкриття, на 9:45. Вони сідали і слухали скрипальок, у масках. Я підходила до них, запрошувала пригоститися кавою, солодощами, але вони ввічливо відмовлялися і просто сиділи та слухали музику, як у філармонії. Не знаю, чи через небезпеку ковіду, чи через таке ось виховання: не можна їсти тістечко, коли хтось для тебе грає на скрипці, навіть якщо з пенсії на еклери не вистачає. Але ці жінки, які слухали скрипальок – це Донеччина, яку я знаю. Та, власне, й самі скрипальки були з Торецька… У самому Нью-Йорку теж, до речі, є музична школа.

“Особливо тішилися ті, хто приїхав на Донеччину вперше”

Реклама

Наскільки самі ньюйоркці були залучені до фестивалю? Я маю на увазі підготовку подій, участь у них…

Я дуже старалася залучити їх якомога більше. Хоча для першого фестивалю це ще той виклик, бо ще ж не всіх знаєш, мусиш розбиратися, хто з ким готовий працювати, хто що добре вміє і де реально допоможе. Найбільше допомагали дівчата і хлопці з ГО “Ініціативна молодь українського Нью-Йорка” та “Твоє нове місто”. Вони проводили інтернет до будинку культури, щоб могли відбутися трансляції, організували фудкорт тощо, а головне – зробили чудову екскурсію Нью-Йорком. Ми будемо тепер ще більше співпрацювати. 

А ще нас дуже підтримали Донецька ОДА та військово-цивільна адміністрація Торецька. Вийшов приклад прекрасної взаємодії між активістами та владою. А керівництво ПрАТ АКХЗ погодилося надати будинок культури Фенольного заводу – там навіть зробили косметичний ремонт спеціально перед фестивалем. Фонтани для нас у парку запустили. 

Це щодо організації. А ще ж локальні митці були важливою складовою програми. Адже мета фестивалю – показувати справжню Донеччину. Тому без місцевих митців ніяк.

Фото: надано PEN

Всюди рекламую Colors Trio, зіркою якого для мене є баяністка Катерина Пилипенко з Неліпівки (фактично частина Нью-Йорка). Ще був джазовий дует Light Music з Торецька та інші. Ми також залучали поетів з літературної студії “Голос Нью-Йорка” та її керівника Бориса Бочарова. Це так по-європейськи: в маленькому містечку є своя літературна студія. Ще в нас виступав нью-йоркський дитячий танцювальний колектив.

Розумієш, там є отаке яскраве життя – в селищі без роботи за кілька кілометрів від лінії. Це те, що ми маємо бачити в Донеччині. Цю силу і гідність.

Чи такі ініціативи можуть змінювати середовище невеликих населених пунктів?

Я, вочевидь, думаю, що можуть змінювати кардинально – інакше не вкладала б стільки себе в НЛФ. Інша річ, що це ж відбувається не за один рік. І не відбувається автоматично. Зараз до нас прийшла лише найбільш, скажімо, оптимістично налаштована частина аудиторії. Наприклад, есеї на конкурс ми отримали приблизно від 20% старшокласників смт. Я думаю, якщо ми класно організуємо освітню подорож, яка є головною винагородою для переможців, то наступного року, відповідно, буде більше учасників. До речі, ми взагалі всіх учасників нагородили книжками та грамотами і вирішили також звозити на один день у Краматорськ, зробити там цікаву програму для дітей. Бо насправді те, що діти зважились і надіслали есеї – ще й дуже непогані – це вже варто винагороди. Діти мають це знати: ініціатива винагороджується, а не як ми звикли казати.

Реклама

Які були враження учасників, гостей з інших регіонів?

Усі були щасливі, навіть я – а мене лякали, що організатори не надто щасливі під час фестивалю. Особливо, по-моєму, тішилися ті, хто приїхав на Донеччину вперше. Вони раділи як діти всьому, починаючи від краєвидів за вікном. Бо раніше не думали, що Донеччина красива, просто не думали про це, розумієш? А вона ж прекрасна. 

Ми на НЛФ-2021 усі події провели в одній локації – крім екскурсії, звісно. У майбутньому хочу, щоб локацій було більше і вони були, зокрема, на природі. Ландшафти Донеччини варті того, щоб їх бачили. Наразі я придумала, що ми зробимо виїзні події в ландшафтному парку Клебан-Бик. Сподіваюсь, місцева влада не заперечуватиме – якщо чесно, ми ще про це не говорили. І круто було б залучити художників і фотографів на цій локації.

Через війну увага до життя Донеччини і Луганщини хоч трохи збільшилась. Але радикальні проблеми з культурним простором є скрізь. Поза досить маленьким колом найбільших і найактивніших міст майже немає офлайнового контакту з сучасною культурою. І це на тлі складної ситуації в усій, як у нас кажуть, «освіті та культурі». Очевидно, що тут багато залежить від окремих активних особистостей. Звідси запитання: що б ти порадила тим, хто хоче створити культурну активність (наприклад, літературний фестиваль) в умовній, скажімо, Черкаській області?

Я порадила б уважно подивитися на своє містечко чи селище: в чому його головна story? Ось історія Нью-Йорка – в спробі побудувати мрію, яка весь час трагічно переривалася. Ну, це на мій погляд. 

У нас насправді є успішні локальні фестивалі – наприклад, мій улюблений фестиваль Бруно Шульца в Дрогобичі. Він, правда, не надто намагається залучити місцеву публіку. Ще був дуже цікавий проєкт Люби Якимчук “Метро до Кибинець”. Я вже, до речі, запросила Любу на НЛФ-2022, і думаю, що про це ми там також поговоримо. Про будь-яке місце можна розповідати цікаву історію. А добрий фестиваль – це теж про сторітелінг.

Фото: надано PEN

Чому взагалі письменниця Вікторія Амеліна вирішила зайнятися культурним менеджментом?

А я не вирішила займатися культурним менеджментом, зовсім ні. Я просто дуже хотіла, щоб був такий фестиваль – тому зробила його. Хочу все вибудувати, налагодити і передати в надійні руки команди. Хоча бути кураторкою мені подобається – це захопливо. 

Але я взагалі не хочу ідентифікувати себе якось – “кураторка”, “письменниця”, “громадська діячка”. Якщо чесно, я хочу просто бути і не мусити відповідати очікуванням, які накладають усі ці слова. Я, наприклад, не хочу наразі дописувати жоден роман – можу, вочевидь, чому ж ні, але не хочу, бо не бачу сенсу. А в НЛФ я бачу сенс. Робити те, що має сенс у цей момент – непогане правило, правда ж? Англійською це звучить як do the next right step. Так ось, я не загадую далі за наступний крок. Планую, але завжди готова до руйнування всіх моїх планів. Саме такого підходу мене навчило життя – на жаль чи на щастя.

“Коли галузь перетворює наші книжки на сезонний товар, вона знищує саму суть літератури”

Реклама

Минуло чотири роки від виходу роману «Дім для Дома», з його грою на стиках непростих форм ідентичності, пам’яті й забуття, з його Львовом, далеким від стереотипів. Які враження, наскільки наші читачі готові читати, розмовляти, думати про це поза чорно-білим виміром?

Знаєш, мені здається, ми живемо в час, коли добрі читачі важливіші за добрих письменників. В Україні їх небагато – це видно з тиражів добрих романів. Але в мене є добрі читачі. Судячи з твого запитання, ти точно один з них, бо знаєш, що це не книжка про красивий Львів і милого пса. Хоча і про них, звісно, теж. Найважливіше – це співрозмовник, читач. Без читача багато чого просто не виникає. Ось я, мабуть, не хочу дописувати роман, бо не розумію, для кого пишу. Усе, що я зараз хочу сказати, я можу сказати коротше чи ефективніше, ніж романом.

Ця серія інтерв’ю, як ти знаєш, прив’язана до сьогоднішньої світової кризи. Одним з її найочевидніших виявів є, звісно, коронавірус. Чи можеш розповісти про свій досвід і свої відчуття перебування в цій реальності карантинів і їх заперечення, масових заражень, ізоляції, перетікання всього в онлайн?

Знаєш, усі ці локдауни – про те, ким ми є, коли на нас ніхто не дивиться. Про те, що жити треба не з найкрасивішою, а з тією, з якою добре. Про те, що музику вдома в навушниках треба слухати ту, яка в кайф, бо піти на концерт модної групи заради селфі просто не вийде. Про те, що книжку треба шукати важливу й цікаву саме тобі, а не ту, яку щойно презентували на фестивалі й тому, знову ж, її треба було купити. Бо коли галузь перетворює наші книжки на сезонний товар, вона знищує саму суть літератури. Роман – це не тимчасове актуальне повідомлення, а щось, що мало б бути знайдене випадковим читачем у бібліотеці за кілька років принаймні. Я розумію, що видавцям потрібен оборот, а слово “новинка” ніби добре продає. Але якщо читання перестане бути комунікацію між автором-тоді та читачем-тепер, то, боюся, ми глобально втратимо щось важливіше за гроші. Утім, можливо, вже втратили. Книжки не можуть виграти в соцмереж на їхньому полі – полі тимчасово актуальних повідомлень. Маємо повернутися на своє поле, де час працює зовсім інакше.

Фото: svatove.city

Ось уже відомо, що коронавірус посилив проблеми книгарень і книжкових ярмарків. А як тобі здається – чи сприяє він читанню та писанню?

Мені здається, що люди читають, коли в них є звичка та потреба читати. І пишуть, відповідно, з потреби написати. Рівень стресу, наявність часу, інші чинники, може, й впливають на читання, але це не точно. 

Продажі змінилися тому, що частина книжок купується не для того, щоб читатися. Просто хтось заходить до книгарні й імпульсивно купує книжку, хоча в нього вдома ще десяток непрочитаних. Або не заходить – бо локдаун. Хтось іде на день народження повз книгарню і думає “книга – лучший подарок” – або не йде й не думає. А ще в людей змінюються звички. Скажімо, я дуже давно не закуповувала продукти в супермаркеті – я все замовляю онлайн.

Я порадила б видавцям об’єднатися та зробити агрегатор для продажу книжок на вигідних саме для видавців умовах. Бо неможливо перемогти зручний сайт із широким вибором, швидкою доставкою і колцентром з добре тренованим персоналом. Його не переможе десяток менш зручних сайтів з повільною доставкою і книжками лише одного видавництва. Жодне видавництво, навіть найбільше, не зможе вирішити цю проблему окремо від усіх. 

Тому видавці зараз усі в заручниках у тих, хто продумав максимально зручні для покупця продажі й продає все підряд, навіть російські книжки. А треба об’єднатися і зробити свій майданчик (без російських книжок, ясна річ). 

Гроші, які видавці витрачають на оновлення та підтримку власних інтернет-магазинів, можна було б віддавати спільному сайту, такому електронному Форуму видавців. Форум як майданчик уже знають, це бренд, якому читачі довіряють. Тож це хороший варіант, та й назва відображає суть.

Тільки тут, як з читанням. Регулярно читають лише читачі, а добре грають у команді лише командні гравці. Чи всі видавці є командними гравцями? Чи всі пам’ятають, що книжкові ярмарки, фестивалі та професіонали галузі з ними в одній команді? Хочеться вірити, що так.

***

Проєкт реалізується за підтримки Національного фонду на підтримку демократії (NED)

Олег КоцаревОлег Коцарев, Письменник, журналіст
Реклама
Реклама