У березні видавництво "Основи" випускає у світ перший повний переклад Корану українською мовою, над яким дослідник і сходознавець Михайло Якубович працював понад 5 років.
Вихід священної книги мусульман прокоментував правозахисник, лідер кримськотатарського руху
Мустафа Джемілєв. "Вихід повного українського перекладу Корану - це визначна подія для всієї української спільноти, - каже Джемілєв. - Він допоможе україномовному читачеві краще зрозуміти цінності і життєві принципи мусульманської громади нашої країни. Сьогодні громадянами України є близько 500 тисяч мусульман. Корінний народ Криму, кримські татари, це особлива складова української нації, яка додає фарб культурному та духовному багатству України. Історія ісламу в Україні пов'язана, перш за все, саме з ними. Український переклад смислів Корану обов'язково буде сприяти більш тісному зв'язку кримських татар з усім українством".
Перші спроби перекласти Коран староукраїнською мовою були ще в ХVІІ столітті. Але за повний переклад священної книги мусульман 2007 року взявся Михайло Якубович. Понад п'ять років знадобилося українському досліднику і сходознавцю, викладачу Острозької академії, щоб перекласти Коран. Ще два роки Якубович вносив уточнення й удосконалював переклад.
"Ми пишаємося роботою з Михайлом і пишаємося тим, що першими видаємо український Коран, - говорить директор видавництва "Основи" Дана Павличко. - Сьогодні Україна переживає суворі часи, але "Основи" і далі будуть робити все можливе, щоб видавати фундаментальні книги, надважливі для суспільства і для взаєморозуміння".