Как рассказали разработчики сервиса, новинка пока способна воспринимать только английскую речь, но у Google есть онлайновый переводчик, способный в реальном времени переводить текст на 51 язык, в том числе и русский. В заявлении интернет-гиганта сказано, что данный подход позволит пополнить аудиторию YouTube миллионами людей с ограниченными возможностями, в частности с нарушениями слуха.
С технической точки зрения, технология транскодирования и расшифровки голосовых потоков не нова, Google уже ограниченно использует ее для транскрибирования разговоров пользователей Google Voice. Инженер и программист Google Бен Харренштейн говорит, что он сам от рождения почти ничего не слышит и рад, что подобные разработки ведутся, более того, уже есть и практические результаты.
"Системы создания субтитров использовались и ранее, но впервые их использование достигнет огромных масштабов YouTube", - говорит он. "Это то, о чем я сам мечтал долгие годы. Видеть, что такое происходит - просто замечательно".
На сегодня в YouTube уже есть несколько сотен роликов с субтитрами. Большая часть роликов - это профессиональный контент. Но в ближайшее время Google запустит систему в широкое использование и технология будет сама транскрибировать видео автоматически. В Google говорят, что уже до конца года они намерены создать субтитры для видеолекций ряда американских университетов, разместивших записи на YouTube.
Разработчики говорят, что пока работа технологии не идеальна, но для людей, привыкших жить в полной тишине даже такая разработка - это ценная находка. Кроме того, программа обладает базой знаний, которая со временем улучшит качество распознавания.