ГоловнаЕкономікаДержава
Спецтема

Греція. Насувається буря

Британский The Economist опубликовал статью о греческом кризисе под названием A thunderstorm is building. Это короткий репортаж с большого проевропейского митинга, который прошел в Афинах вчера вечером. И хотя МВФ уже объявил Грецию банкротом, после чего власти страны пошли на попятную, интрига сохраняется. Национальный референдум в это воскресенье должен дать ответ, согласны ли сами греки на условия тройки кредиторов или нет. Ниже LB.ua приводит перевод репортажа The Economist.

Фото: EPA/UPG

Ни дождь, ни гром не могут удержать греков, молодых и старых, от шумного собрания перед зданием парламента в Афинах вечером 30 июня в поддержку пребывания в Европе.

Голос из громкоговорителя спрашивает у толпы, хотят ли они вернуться в каменный век драхмы ("Буууу") или хотят остаться в Европе ("Еееей"). Но заглушается свистом и рёвом тысяч людей, которые заполнют улицы и все доступные пространства площади Синтагма (Конституции), чтобы выразить свою поддержку проевропейской кампании NAI ("Да"), которая призывает людей отвечать "Да" на референдуме в воскресенье. На станции метро Синтагма у эскалаторов другая очередь, похожая на очередь к банкомату, из тех, кто хочет присоединиться к акции протеста. Панагиотис (Panagiotis), молодой чиновник-стажер, говорит, что это самый большой и громкий проевропейский протест, на котором он был. Он не видел настолько большой толпы в Афинах с тех пор, как тут проходили Олимпийские игры.

"Мы говорим "Да" на референдуме, потому что мы европейцв и хотим остаться в Европе", заявляют протестующие, размахивая флагами Греции и ЕС.

Спасающий себя и супругу от дождя под греческим флагом с ярко-желтым свистком на шее и наклейкой NAI на рубашке, Джордж Кортопулос (George Koptopulos), 50-и с лишним лет, говорит, что он здесь, "потому что голосование "за" является единственным способом избавиться от этого катастрофического правительства и остаться в Европе". Когда его спросили, почему он хочет остаться в Европе, он ответил, как и многие другие в этот вечер, с удивлением, что такой вопрос даже не возникает: "Мы - европейцы, конечно же мы - часть Европы, и мы не хотим стать гражданами страны третьего мира".

Молодые люди, которые по всей вероятности являются ключевым электоратом для правящей партии Syriza, также присутствуют тут в больших количествах. Потягивая фраппучино (холодный кофейный напиток) и пытаясь защитить огоньки своих сигарет от нарастающего дождя, Теодор, Панос и Сократ из города Лариса (центр Греции) говорят, что все они будут голосовать "за", потому что "мы являемся частью европейской семьи". Немного дальше группа людей, похожих на любителей науки или молодых специалистов, признается, что никогда прежде не выходили на акции протеста, но этим вечером почувствовали, что должны выйти. "Проблема в том, что только активная часть греков сильно хочет в Европу, - говорит одна из женщин. Менее образованные и более бедные люди будут голосовать против, потому что они винят в своих страданиях Европу или потому что они купились на ложь Алексиса Ципраса (Alexis Tsipras) и не понимают последствий голосования "Нет", говорит дама средних лет с жемчужными серьгами, стоящая чуть поодаль. "Они думают, что это сделает их жизнь лучше, а не хуже".

Результаты воскресного референдума, конечно, зависят от намного большего числа людей; не только от хорошо одетых и зачастую красиво говорящих людей, которые собрались на цивилизованную акцию протеста вчера вечером (полицейские скорее скучали, чем были напряжены, и здание парламента охраняли всего несколько довольно расслабленных мужчин в костюмах). Многие обычные греки, от таксистов до учителей и инженеров-программистов говорят, что планируют голосовать "Нет" из-за условий антикризисной программы, но Европу покидать не хотят. Опросы общественного мнения, проводящиеся по заказу правительства, по-прежнему говорят о победе сторонников ответа "Нет". Но разрыв, по всей видимости, сокращается, поскольку лагерь сторонников ответа "Да" становится более организованным, банки остаются закрытыми и появляется страх перед "концом света".

Грохот грома разносится над набухающей толпой. Ставрос Константину (Stavros Constantinou), за 60, в рубашке с короткими рукавами и без признаков беспокойста о погоде, говорит, что чувствует, как кампания "Да" становится сильнее с каждым часом, как "все больше людей переходят на нашу сторону, почувствовав разочарование". Но достаточное ли число греков придет в себя до воскресенья - это вопрос на миллион драхм.

PS

Хотя редакция приложила все усилия для того, чтобы перевод был точным и качественным, в тексте могут быть небольшие изъяны. Если вы заметили какое-то упущение, напишите редактору экономического отдела Андрею Яницкому на facebook.

Читайте головні новини LB.ua в соціальних мережах Facebook, Twitter і Telegram