Прізвище нового французького прем'єра Жана-Марка Ейро стало проблемою для арабських засобів масової інформації - передане за правилами транскрипції його прізвище пишеться арабською так само, як і непристойне слово.
Про це повідомило агентство "Bloomberg".
Прізвище "Ейро", записане арабською мовою, означає "його статевий член".
В результаті арабським журналістам довелося знайти спосіб хоча б приблизно передати прізвище нового французького прем'єр-міністра, не збентежуючи своїх читачів. Найрадикальнішим варіантом стала відмова від прізвища - деякі ЗМІ панібратськи називають главу уряду просто Жаном-Марком.
Інші журналісти віддали перевагу трохи спотворити прізвище, перетворивши Ейро на Аро, Айро і на Айгро або записавши повністю всі букви французького написання, враховуючи дві останні приголосні, які не вимовляються.