ГоловнаСуспільствоОсвіта

Перевод тестов на языки нацменьшинств потребует 80 тысяч гривен

Директор Украинского центра оценивания качества образования Игорь Ликарчук оценивает расходы на перевод тестовых заданий на языки национальных меньшинств приблизительно в 80 тыс. гривен.

Об этом он сказал на пресс-конференции.

«Самим переводчикам мы должны еще заплатить где-то около 20 тыс. гривен. Во что обойдется печать? Еще где-то также будет тысяч 60», - сказал он.

При этом Ликарчук выразил уверенность в том, что все тесты будут напечатаны своевременно, и все абитуриенты будут ими обеспечены.

Всего, по его словам, центру необходимо напечатать 1 476 334 теста.

Он сообщил, что после окончания регистрации центр начинает формировать сеть пунктов тестирования и заканчивает печать тестов.

Приглашения абитуриентам с указанием пунктов, в которые они должны прибыть, будут рассылаться после 10 мая.

Ликарчук подчеркнул, что в целом регистрация участников внешнего тестирования в 2010 прошла более организованно, чем в предыдущие годы, не было зарегистрировано больших очередей, была сформирована база данных всех абитуриентов с фотографиями и образцами почерка, что поможет лучше идентифицировать на пунктах тестирования

Напомним, 433,5 тыс. выпускников примут участие во внешнем тестировании в 2010.

85 005 абитуриентов будут проходить тестовые задания во время внешнего оценивания по истории Украины на русском языке. Кроме того, 77 353 абитуриента изъявили желание получить тестовые задания на русском языке по математике.

На втором месте по количеству запросов - тесты с переводом на венгерский язык, их хотят получить 424 человека.

Напомним также, что Минобразования поручило Центру оценивания качества образования перевести тестовые задания на крымскотатарский, молдавский, польский, русский, румынский и венгерский языки.

Читайте головні новини LB.ua в соціальних мережах Facebook, Twitter і Telegram