16 серпня Сімферопольський районний суд погодився долучити до матеріалів у справі заступника голови кримськотатарського народу Ільмі Умерова рецензію провідних фахівців московської Гільдії лінгвістів на один з ключових доказів сторони обвинувачення - висновок експерта зі структури ФСБ Ольги Іванової. Про це повідомляє кореспондент LB.ua з Криму.
Адвокат Марк Фейгін охарактеризував засідання як «одне з найважливіших у процесі». Захист заявив низку клопотань, і деякі з них були задоволені, незважаючи на заперечення прокурора: «Нам вдалося домогтися - а я хочу сказати, з таких питань у судах загальної юрисдикції практика абсолютно негативна - залучення рецензії на відомчу експертизу ФСБ. Співробітник ФСБ Іванова в Криму відома як спеціальний експерт, який готує всі необхідні обвинувальні експертизи на активістів. Це залучення процесуально дає нам підстави для проведення нової експертизи, що вже проведена кримськотатарською мовою, а не в перекладі, з дотриманням усіх вимог закону», - роз'яснив Фейгін.
Автори рецензії вказують на безліч неточностей, підміну понять і процесуальні помилки в експертизі, що надана звинуваченням. Найважливіші моменти: Іванова робила експертизу не на слова Умерова, а на переклад його промови з кримськотатарської на російську; висновок Іванової необґрунтований і стосується двох висловлювань, першого з яких взагалі немає в оригіналі промови, а другий вирвано з контексту.
Прокурор був «безумовно проти» залучення рецензії, мотивуючи свою позицію тим, що в Криму переклад та експертизу проводили уповноважені особи, а рецензенти з Москви - фахівці з громадського об'єднання, вони не були попереджені про відповідальність за повідомлення неправдивої інформації. Суддя Кулішов все ж задовольнив клопотання захисту.
Захисник Олександр Подрабінек заявив клопотання про запит до Конституційного Суду РФ, щоб той роз'яснив, чи не суперечить саме існування статті 208.1 в КК РФ статті 29 Конституції РФ про свободу слова. Коментуючи клопотання Подрабінека, Умеров заявив, що, навпаки, виступає за відновлення територіальної цілісності Росії в межах, визнаних міжнародною спільнотою. Прокурор був проти клопотання, суддя в ньому відмовив.
Також сьогодні суд допитав одного свідка захисту Еміне Авамілєву і не зміг допитати ще трьох, які побажали дати свідчення кримськотатарською мовою. Суддя Кулішов пояснив, що всі доступні перекладачі у відпустці як мінімум до 28 серпня.
На початку допиту Авамілєва заявила про те, що хотіла б дати свідчення кримськотатарською мовою, право на що закріплено в російському законодавстві. Однак оскільки суд «все одно не задовольнить моє клопотання висловлюватися кримськотатарською мовою», вона готова дати свідчення російською.
Еміне Авамілєва підтвердила, що в повному запису програми не було нічого такого, що могло б лягти в основу звинувачень проти Ільмі Умерова: «Умеров говорив у форматі гіпотези, використовуючи формулювання «якби». Якби Україна ухвалила низку законів (про корінний народ Криму і про кримськотатарську автономію), то в такому разі міжнародній спільноті було б простіше регламентувати статус Криму». Вона вказала, що жодних закликів від Умерова в ефірі не пролунало.
Оскільки суд не може забезпечити перекладача для інших свідків захисту, суддя Кулішов відклав засідання до 30 серпня.