ГоловнаБлогиБлог Андрія Миселюка

Рада весной покажет школе язык

Уже весной в Верховную Раду будет внесён законопроект о среднем образовании с уточнением Венецианской комиссии о применении языков в образовании. Об этом сообщила сегодня инициатор принятия закона Украины «Об образовании», глава профильного министерства образования и науки Украины Лилия Гриневич. Особенно подчеркнув, что при принятии этого закона «мы не будем вносить никаких изменений в статью 7 о языке обучения закона «Об образовании».

Фото: ru.slovoidilo.ua

В случае, если законопроект будет принят на летней сессии ВР, это позволит школам заблаговременно до начала 1 сентября нового учебного года подготовиться к применению новых норм.

Шансы на принятие законопроекта о среднем образовании на следующей сессии парламента достаточно высоки с учётом того, что министерство образования и науки заблаговременно подготовилось к имплементации положительных для Украины выводов «Венецианки». Так, ещё за несколько дней до обнародования 11 декабря полного текста решения комиссии, в министерстве заявили, что благодарны Венецианской комиссии за работу по предоставлению выводов относительно языковой статьи закона «Об образовании». Отметив, что готовы имплементировать рекомендации комиссии и уже разработали три модели имплементации этой статьи в законе «Об общем среднем образовании».

Эти модели обучения в школах с языками меньшинств будут удовлетворять образовательные потребности детей различных национальных общин, учитывая три критерия – а) уязвимость языка, б) языковую среду, в которой проживает меньшинство, и в) языковую группу, к которой относится соответствующий язык.

Соответственно, получаются три модели обучения в таких школах.

Первая предполагает возможность преподавания на языке меньшинства всех предметов с 1-го до 11(12)-го класса наряду с украинским языком. Эта модель будет действовать для уязвимых языков, то есть тех, которые не имеют собственного государства для развития языковой терминологии, а также для тех, которые не живут в среде собственного языка. Например, для крымскотатарского.

Вторая модель – для национальных общин, язык которых принадлежит к языкам Европейского Союза. В зависимости от языковой группы и языковой среды обитания, использование этой модели может иметь два варианта. Первый вариант для общин, чей язык принадлежит к славянской языковой группы, проживающих в преимущественно украиноязычной среде. Например, польский, словацкий, болгарский языки.

Как и предусмотрено законом, дети, чей материнский язык относится к этой группе, смогут полностью обучаться на родном языке в детском саду и начальной школе, одновременно изучая украинский. С 5-го класса наряду с предметами, которые изучаются на родном языке, будут вводиться предметы, которые изучаются на украинском. Их доля будет увеличиваться и пропорционально будет расти до старшей школы.

Второй вариант будет учитывать особенности изучения украинского языка представителями других языковых групп и которые преимущественно проживают в среде родного языка. В частности, речь идет о румынской и венгерской общине. Для школ с этими языками обучения переход на изучение предметов на украинском будет происходить еще более постепенно, а процент предметов, которые изучаются на государственном, будет меньшим. Такой подход обусловлен тем, что изучать язык другой языковой группы значительно сложнее и требует больше учебного времени, чтобы достичь языкового уровня для изучения других предметов.

Третья модель – для национальных общин, материнский язык которых принадлежит к одной с украинским языковой семье и которые проживают преимущественно в среде собственного языка. К таким языкам относится русский. Дети, обучающиеся по этой модели, будут переходить на обучение предметов на украинском сразу после 5-го класса. Как показывает многолетняя практика, дети, материнский язык которых русский, легко усваивают украинский. В то же время они в основном проживают в среде именно русского языка – в семье, на улице общаются на нем, просматривают фильмы и телевидение на русском. Следовательно, единственное место, где дети из этой национальной общины могут свободно применять государственный язык, – это школа.

С учётом обострённой реакции на нормы нового закона, которые будут введены в украинских школах, со стороны той же Венгрии, профильное министерство обоснованно выступает за более плавный переход на них. Как это и рекомендовали сделать эксперты Венецианской комиссии. В частности, Лилия Гриневич заметила, что переходной период до полного введения нормы о языках обучения может быть продлен с 2020 года, как это предусмотрено сейчас, до 2022 года. Особенно это будет актуально для детей, чей родной язык не относится к славянской группе.

Андрій Миселюк Андрій Миселюк , Політолог, директор Інституту соціально-політичного проектування "Діалог"
Читайте головні новини LB.ua в соціальних мережах Facebook, Twitter і Telegram