Подробности сюжета и даже обложка до самого последнего момента держались в тайне, а автор старался как можно меньше раздавать интервью о новом романе, выходящем спустя ровно 30 лет после его блестящего литературного дебюта - «Имени розы», благодаря которому профессор Болонского университета превратился в мировую звезду.
Известно, что действие начинается в Париже, в марте 1897 года, а главный герой, капитан Симонини - авантюрист и фальшивомонетчик, который работает на тайные полиции половины государств Европы, а также плетет заговоры и готовит покушения. «Я постарался сделать из него самую циничную и неприятную фигуру во всей мировой литературе», - признался Эко.
Писатель объясняет, что «персонажи этого романа - не вымышленные. Все они жили на самом деле, кроме собственно главного героя, но включая его дедушку, автора загадочного послания аббату Банюэлю, породившего весь современный антисемитизм».
Тема иудеев и антисемитов будет ключевой, ведь Пражское кладбище - то самое место, где похоронен создатель Голема, раби Иегуда Лев бен Бецалель, а «Протоколами сионских мудрецов», в подробностях раскрывавших всемирный еврейский заговор, но оказавшихся фальшивкой, Эко занимался в 2005 году, готовя предисловие к «Секретной истории сионских мудрецов», вышедшей в издательстве Einaudi.
По словам Эко, его новая книга отсылает к романам с продолжением, которые были очень популярны с середины XIX века (именно в такой форме выходили, в частности, многие вещи Александра Дюма) до середины XX-го, и даже иллюстрации выполнены в том же стиле, «чтобы порадовать читателя, ностальгирующего по книгам времен отрочества».
«Девятнадцатый век оказался богат на события в той или иной степени чудовищные и загадочные - тут так и неразрешенная загадка смерти (итальянского писателя и публициста) Ипполито Ньево, и подделка «Протоколов сионских мудрецов», вдохновивших Гитлера на уничтожение евреев, и дело Дрейфуса, и бесконечные интриги, которые плели тайные полиции самых разных стран, и масонские секты, и иезуитские заговоры, и прочие события, которые показались бы достойными романа с продолжением, когда бы они не подтверждались подлинными документами», - комментирует писатель.
Он обещает, что в книге появятся «подделки и заговоры, эффектные повороты, подземелья, полные трупов, корабли, взлетающие на воздух посреди извержения вулкана, заколотые аббаты, нотариусы с накладными бородами, сатанистки-истерички, отправляющие черные мессы». Таким образом, утверждает Эко, «Пражское кладбище» с удовольствием прочтет «даже такой человек, который не подозревает, что все описанное имело место на самом деле, не разбирается в литературе позапрошлого века, зато всерьез относится ко всему, что написал какой-нибудь Дэн Браун».
Ну а идеальным читателем автор «Пражского кладбища» видит того, кто «знает или догадывается, что речь идет о реальных событиях, чувствует, как по ходу чтения на лбу проступает пот, начинает беспокойно оглядывается, избегает оставлять в квартире темные комнаты и подозревает, что нечто подобное может происходить и сегодня, даже прямо сейчас».
Книга будет переведена на русский язык той же Еленой Костюкович, что работает со всеми текстами Эко, для которого «Пражское кладбище» стало шестым романом. Его предыдущее художественное произведение, «Волшебное пламя королевы Лоаны», было опубликовано в 2004 году, а самая знаменитая вещь этого медиевиста и семиотика, обернувшегося детективщиком и романистом, - «Имя розы» - увидела свет осенью 1980 года.