Отныне ученикам предписывалось использовать только почтительные приветствия – ‘Servus‘ или ‘Grüß Gott’.
«Молодежи нужно научиться относиться к старшим людям иначе, чем к ровесникам. Подобные формулы приветствия могут в этом помочь. ‘Hallo’ отнюдь не означает пренебрежения, но некоторыми может быть истолковано именно так», – говорится в заявлении директора средней школы Св.Николая в Пассау Петры Зайберт.
‘Hallo’ («привет») уже давно употребляется по всей Германии как универсальная форма приветствия во всех возрастных группах и социальных слоях. Так немцы здороваются не только с друзьями или соседями, но и с начальниками и даже с незнакомыми людьми, сообщает Germania-online.
Северогерманская форма прощания ‘Tschüss’ («пока») распространилась в последние 60 лет по всей Германии. Ее также употребляют независимо от возраста и социального положения.
Классическое ‘auf Wiedersehen’ («до свидания») постепенно теряет свою популярность, уступая ‘Tschüss’ или менее формальному ‘Tschau’ – онемеченному варианту итальянского ‘сiao’, которое, кстати, тоже благополучно прижилось в немецком языке.
В Баварии при встрече принято говорить друг другу ‘Grüß Gott’ («Благослови тебя Господь»). Жители других федеральных земель зачастую смеются над баварским ‘Grüß Gott’, которое также можно перевести как «Передавай Богу привет», и со смехом отвечают: «Если только я его встречу».
«Многие баварцы болезненно воспринимают тот факт, что их слова и понятия сначала высмеиваются, а затем и вовсе исчезают из языка», – заявил глава общества по сохранению баварского языка и диалектов Хорста Мюнцингера.
Эксперты возмущены этим запретом, так как считают, что подростки, здоровающиеся с учителями, уже заслуживают уважения, ибо это уже редкость для многих школ.