ГоловнаКультура

8 книжок про кохання: від класики до сучасності

Кохання — це одне з найсильніших почуттів і один з найпопулярніших сюжетів світової літератури. Для когось книжка про кохання — це безпечна гавань, для когось — дзеркало, у якому боляче впізнавати власні помилки. До Дня всіх закоханих ми підготували добірку з восьми художніх книжок, які розповідають про різні виміри цього почуття. Обирайте історію, яка відгукнеться саме вам.

«Любовна класика» (упоряд. Ярина Цимбал)

Vivat

Фото: vivat.com.ua

Третя подарункова антологія серії «Vivat Класика» (після «Різдвяної класики» та «Великодньої класики») присвячена репрезентації кохання в українській літературі.

Кураторка серії літературознавиця Ярина Цимбал зібрала 24 тексти 22 українських авторів (серед них чотири жінки), що хронологічно охоплюють понад століття розвитку української любовної прози — від першої половини ХІХ до початку ХХ століття. Видання повертає в культурний обіг напівзабуті імена й тексти, а також відкриває несподівані творчі грані добре знаних письменників. Книжку відкриває передмова літературознавця Богдана Тихолоза, яка окреслює концептуальні засади антології та пояснює, як різні автори осмислювали феномен кохання у своїх творах.

Автори антології: Григорій Квітка-Основ’яненко, Іван Нечуй-Левицький, Іван Франко, Володимир Винниченко, Микола Хвильовий, Валер’ян Підмогильний, Агатангел Кримський, Сидонія Гнідий, Михайло Могилянський, Микола Чернявський, Грицько Григоренко, Яків Мамонтов, Борис Антоненко-Давидович, Михайло Івченко, Віра Нечаївська, Володимир Ґадзінський, Дмитро Борзяк, Петро Ванченко-Івашенко, Василь Вражливий, Борис Тенета, Василь Чапля, Іван Дніпровський.

«Вроцлавіта». Анна Дьоміна

Видавництво Старого Лева

Фото: ВСЛ

Українка Віта живе у Вроцлаві з чотирирічним сином і майже вісімдесятирічним дідусем. Вона працює в ІТ-компанії, балансуючи між дедлайнами, батьківськими обов'язками та побутом. Дідусь допомагає з онуком, поки вона на роботі.

Одного дня через проблеми із зором дідусь забирає із садочка не ту дитину. Так Віта знайомиться з Каролем — батьком того хлопчика, який до того ж виявляється її новим колегою. Харизматичний і відповідальний, Кароль чітко розділяє роботу й особисте життя. Обоє мають власні обов’язки, минуле й страхи, та спільно проведений час поступово народжує тепле почуття. Чи вистачить сміливості їм зробити наступний крок?

Роман поєднує легкий гумор з чуттєвістю. Айтішні жарти, мамські будні, дотепні діалоги і складніші теми: життя українців-емігрантів, які намагаються інтегруватися, але залишаються чужими; баланс між особистим щастям і відповідальністю; родинні зв'язки і туга за домом.

«Сливове дерево». Елінор Морінт

Фабула

Фото: laboratory.ua

Осінь 1938 року. Сімнадцятирічна німкеня Крістін Больц працює служницею в заможній єврейській родині Бауерманів у містечку Гессенталь. Син господарів Ісаак відкриває їй світ книжок і музики. Між ними зароджується довіра, що поступово переростає в кохання. Проте з ухваленням нових расових законів Крістін змушена залишити роботу, а будь-який зв’язок між нею та Ісааком стає небезпечним.

Попри заборони й атмосферу страху, Крістін не відмовляється від коханого. Їхні стосунки розгортаються на тлі арештів, депортацій і зникнень, що змінюють життя містечка. Війна поступово входить у кожен дім, перетворюючи повсякдення на боротьбу за їжу, тепло й елементарну безпеку.

Роман охоплює період від передвоєнних років до повоєнного часу й зосереджується на досвіді звичайних людей, змушених робити моральний вибір. Авторка порушує складні питання відповідальності, страху й співучасті, показуючи німецьке суспільство як неоднорідне — таке, в якому поряд з фанатизмом і байдужістю існували співчуття і спроби зберегти людяність.

«Усі персонажі вигадані. Або ні». Юлія Лаба

Лабораторія

Фото: laboratory.ua

Двадцятивосьмирічна Ліна живе в аб’юзивних стосунках з нареченим Деном. Її життя розписане наперед: робота, побут, ролі, які вона повинна виконувати. Звикла підлаштовуватися під чужі очікування, Ліна поступово втрачає відчуття власних бажань. Одного дня вона вирішує зникнути й вирушає в яхтову подорож, де знайомиться з капітаном Ромою.

Рома — стриманий і врівноважений, так Ліна вперше стикається з іншим типом близькості — без контролю й тиску. Нові знайомства, подорож і незвичні ситуації змушують її переосмислити довіру, свободу вибору та відповідальність за власне життя. Перед Ліною постає запитання: чи здатна вона чути себе, розпізнавати повагу й не повторити знайомі сценарії в нових стосунках.

Роман поєднує гумор, пікантні сцени й атмосферу морської пригоди. Живі діалоги й уважність до деталей передають мінливість емоцій і поступову внутрішню трансформацію героїні. Книжку часто порівнюють з романами Емілі Генрі через літню атмосферу, романтичну інтригу й фокус на особистісних змінах, однак історія Ліни міцно вкорінена в сучасний український контекст.

«Кумедна історія». Емілі Генрі

Artbooks

Фото: arfa.in.ua

Переможець Goodreads Choice Award 2024 у номінаціях «Улюблений любовний роман читачів» і «Улюблена аудіокнига читачів». 

Після того як наречений Дафни залишає її заради подруги дитинства, вона опиняється сам-на-сам з новим життям у чужому містечку на березі озера Мічиган. Робота бібліотекаркою, яка колись була її мрією, тепер ледве допомагає зводити кінці з кінцями. Єдиною людиною, здатною по-справжньому зрозуміти її становище, стає Майлз — колишній хлопець тієї самої подруги.

Дафна звикла тримати емоції під контролем і ретельно вибудовувати дистанцію з людьми — настільки, що колеги жартують, ніби вона працює у спецслужбах. Майлз, навпаки, відкритий, емоційний і трохи хаотичний. Щоб оговтатися після розривів і водночас дошкулити колишнім, вони починають публікувати двозначні фото зі спільних літніх вихідних. Але те, що починалося як домовленість і вигадка, поступово переростає у щось значно глибше.

«Пам'яті». Еліс Вінн

Книголав

Фото: yakaboo.ua

Прешут-коледж, літо 1914 року. Європа стоїть на порозі катастрофи, тим часом німець Генрі Ґонт й англієць Сідні Еллвуд переживають останні тижні безтурботності. Вони таємно закохані, але жоден не наважується зізнатися — суспільство не пробачить такого кохання.

Щотижня шкільна газета друкує дедалі довші списки загиблих випускників. Імена друзів і однокласників з'являються одне за одним, і війна з далекої загрози поступово стає частиною їхньої реальності. Для Генрі рішення піти на фронт стає спробою втекти від почуттів, що роздирають зсередини, а також довести свою лояльність країні, попри його німецьке походження. Коли ж Сідні несподівано з’являється в окопах, усі спроби сховатися від себе розсипаються. Юнакам доводиться зустрітися з жахами війни й водночас із правдою про самих себе. 

«Мадонна в хутряному манто». Сабахаттін Алі 

Урбіно

Фото: book-ye.com.ua

Цей роман, що вийшов у Стамбулі 1943 року, критики зустріли стримано. Утім з часом книжка набула культового статусу, а 2025 року інтерес до неї спалахнув знову — значною мірою завдяки соціальним мережам.

В Анкарі оповідач випадково знайомиться зі скромним банківським перекладачем Раїфом-ефенді, який заледве дає собі раду. Він видається людиною без амбіцій і внутрішнього вогню. Навіть у родині до нього ставляться зневажливо, а він мовчки приймає таке ставлення. Та коли Раїф тяжко хворіє, він просить принести свій щоденник — і ці записи відкривають зовсім іншого чоловіка.

Наприкінці 1920-х років батько відправляє юного Раїфа до Берліна вивчати миловаріння. Сором’язливий провінціал опиняється в незнайомому світі кав’ярень, музеїв, гарячих політичних дискусій і димних кабаре. На виставці сучасного мистецтва його увагу приковує портрет жінки в хутряному манто. Магнетизм полотна змушує його повертатися до нього знову і знову, аж поки доля не зводить його із самою авторкою — Марією Пудер, жінкою незалежною, вільнодумною та позбавленою сентиментальності. Їхні стосунки вибудовуються на складному балансі духовної близькості та взаємного пізнання, кидаючи виклик соціальним очікуванням й усталеним уявленням про гендерні ролі.

Роман частково автобіографічний. Образ Марії Пудер має реальний прототип — молоду німкеню Марію, з якою автор познайомився в Берліні.

«В неділю рано зілля копала…». Ольга Кобилянська

НК Богдан

Фото: bohdan-books.com

Повість Ольги Кобилянської «В неділю рано зілля копала...» переосмислює народну баладу «Ой не ходи, Грицю, та й на вечорниці». Письменниця трансформує відомий сюжет у психологічну драму про пристрасть, ревнощі та відповідальність за власний вибір.

Дія твору розгортається в карпатському селі, чий усталений ритм порушує ромський табір. Утворюється любовний трикутник між Грицем, ніжною Насткою — втіленням стабільності й передбачуваності — та чуттєвою Тетяною (Туркинею), що уособлює стихійну пристрасть без компромісів. Саме внутрішня нерішучість головного героя стає рушієм трагедії.

Повість насичена деталями гуцульського побуту, мотивами народної магії та обрядовістю.

Вероніка СтягайлоВероніка Стягайло, літературна оглядачка, бібліографка, історикиня