У новозеландському Окленді вийшла друком двомовна книжка української письменниці, журналістки та режисерки Марії Старожицької «Абетка Аоатеароа - Aoatearoa Alphabet». Авторка подала дібрані за українськими літерами головні цікавинки Нової Зеландії, від А-Аотеароа - це назва країни на мові маорі до Я-якості як головної вимоги місцевих виробників.
«Ідеєю було систематизувати власні враження від Нової Зеландії, якщо вже війна та доля занесли мене сюди, за 17 тисяч кілометрів від України, - розповідає Марія Старожицька, - і подати їх стисло, інформативно-енциклопедично та крізь призму українського бачення».
Головною авторською ідеєю є формат абетки, цікавої і дітям, і дорослим. Серед ілюстрацій як власні фото авторки, так і мальовничі краєвиди новозеландця з українським корінням Романа Губанова та екшн-фото відомого українського мандрівника Андрія Андрєєва.
Кілька прикладів літер, зокрема: В - вівці, тут їх упʼятеро більше ніж мешканців разом з туристами; Г - гори, колишні та діючі вулкани, М - маорі, першовідкривачі ще сім століть тому безлюдного острова, Ф - фільми, бо кінематограф є другою за прибутковістю галуззю після сільського господарства та У - українці, які вперше поповнили багатонаціональну спільноту К - ківі (самоназва новозеландців, також птах і фрукт) 75 років тому.
Саме українська громада і її організація Creative Ukrainians допомогли видати і далі мають намір розповсюджувати книгу, зокрема, на власних заходах, аби всі виручені кошти перераховувалися задля волонтерської допомоги Збройним Силам України.










