Все публикацииПолитика

ГПУ взялась за результаты фоноскопической экспертизы пленок Мельниченко

Заключения фоноскопической экспертизы пленок экс-майора Государственной охраны Украины Николая Мельниченко в настоящее время переведены с английского языка на украинский и находятся на изучении Генеральной прокуратуры Украины.

Как рассказали во вторник, 24 ноября, в пресс-службе Генпрокуратуры, специалисты завершили перевод материалов заключения фоноскопической экспертизы, которая была проведена международными экспертами. Материалы поступили из Германии на английском языке. Перевод осуществлялся в Украине.

"В настоящее время с этими материалами знакомятся следователи Генеральной прокуратуры Украины", - отметили в пресс-службе.

В Генпрокуратуре не уточнили, о чем именно идет речь в выводах международных экспертов о проведенной фоноскопической экспертизе.

Отметим, еще 29 октября стало известно, что в Генеральную прокуратуру поступили результаты фоноскопической экспертизы пленок Николая Мельниченко.

Как известно, бывший офицер Государственной охраны Украины Мельниченко сделал аудиозаписи, которые якобы подтверждали причастность бывшего тогда президентом Леонида Кучмы к исчезновению 16 сентября того же года журналиста Георгия Гонгадзе. В ноябре 2000 года лидер Соцпартии Александр Мороз обнародовал эти записи в парламенте.

Журналист Георгий Гонгадзе исчез в Киеве 16 сентября 2000 года. В ноябре того же года в лесу Киевской области был обнаружен обезглавленный труп, который, по выводам экспертов, мог принадлежать журналисту.

Международные эксперты провели фоноскопическую экспертизу пленок Николая Мельниченко в рамках расследования уголовного дела по установлению заказчиков убийства журналиста. Аутентичность записей пока не доказана окончательно.